lundi 24 juillet 2017

Même pas peur. Mary Lee, le quotidien La Repubblica et la bonté humaine.




Même pas peur


Comment traduire buonismo en français? Le buonismo est l'attitude de celui qui ne voit que le bon côté des choses, qui milite pour le pardon méthodique, qui étale ses bons sentiments et sa tolérance à l'égard de ses adversaires*.

En matière de prédateurs, je le rappelle souvent, le quotidien La Repubblica est manifestement buonista. Il y a quelques jours il nous a parlé avec bienveillance de Mary Lee, requin blanc de deux tonnes qui  "barbotte en face des Hamptons, la plage la plus chic des Etats Unis". Les agissements de Mary Lee sont suivis sur twitter par 119000 admirateurs.



Qu'il est serein et harmonieux le monde de La Repubblica, avec ses requins gentils et ses nageurs sans préjugés.



* On pourrait mettre le buonismo sur le compte de l'esprit chrétien. Mais le Jésus Christ des évangiles était buono sans être buonista.  



Come tradurre buonismo in francese? Il buonismo è l'atteggiamento di chi non vede che il buon lato delle cose, professa il perdono metodico, ostenta  buoni sentimenti e tolleranza nei confronti degli avversari. In materia di predatori, lo ricordo spesso, La Repubblica è manifestamente buonista. Qualche giorno fa ci ha parlato con benevolo entusiasmo di Mary Lee, squalo bianco di due tonnellate che "sguazza di fronte agli Hamptons, le spiagge più chic degli Stati Uniti, dove si affacciano le ville milionarie di celebri attori e finanzieri di Wall Street".  Le gesta di Mary Lee sono seguite su twitter da 119OOO ammiratori. Come è sereno e armonioso il mondo di Repubblica, con i suoi squali gentili e i suoi bagnanti senza pregiudizi.





http://www.repubblica.it/tecnologia/2017/07/16/news/l_america_pazza_per_mary_lee_lo_squalo_che_non_fa_piu_paura-170904057/

Aucun commentaire:

Publier un commentaire