samedi 13 janvier 2018

Nouveaux horizons du sacré. Peut-on encore plaisanter sur les habitudes alimentaires ?


Image réductrice et partisane (pas scientifique du tout)

Est-ce que Jésus avait le sens de l’humour ?  Qui sait ? Et le Bon Dieu ? C’est possible, mais les commentateurs ne l’ont pas trop remarqué. Dans d’autres civilisations il existe bien des démiurges facétieux, grivois, ironiques, même clownesques. Mais pas chez nous. Lorsqu’on a une mission à accomplir on ne plaisante pas. Et d’ailleurs, est-ce que Superman a le sens de l’humour ?  La tradition italienne connaît le dicton « Scherza coi fanti ma lascia stare i santi » : Il ne faut pas mêler les choses sacrées avec les profanes : (littéralement : «Plaisante avec les valets  mais laisse tranquilles les saints»)*.

Certains pensent  que dans un monde laïcisé comme le nôtre on a le droit de plaisanter sur tout, même sur les Saints. Eh bien,  ce n’est pas vrai.  On peut plaisanter sur les chasseurs et sur les toréros, certes. Mais peut-on ironiser avec autant de souplesse sur les végétariens,  sur les défenseurs de la cause animale, sur  tous ceux qui, en exhibant la radicalité de leurs choix alimentaires, nous empêchent de « manger en rond »  ? De moins en moins. 

Les saints sont toujours là. Ils ont juste changé de masque.

*Cela vient de  la Tosca de Puccini


Gesù aveva il senso dell’umorismo ? Chi lo sa ? E il Buon Dio ? Può darsi, ma i commentatori non insistono molto su questo punto. In altre società esistono demiurgi burloni, salaci, ironici, persino clowneschi. Ma da noi no. Quando uno ha una missione da compiere non sta lì a scherzare. Superman, del resto, non brilla per senso dell’umorismo.   La tradizione italiana conosce il detto : “Scherza coi fanti ma lascia stare i santi”.  Potremmo pensare che in un mondo laicizzato come il nostro si abbia ormai il diritto di scherzare su qualsiasi cosa. Però non è vero. Possiamo scherzare sui cacciatori e i toreri, certo. Ma possiamo ironizzare con altrettanta disinvoltura sui vegetariani, sui difensori della causa animale, su quelli che, esibendo il radicalismo delle loro scelte alimentari, ci impediscono di mangiare un boccone in santa pace? Sempre meno. I santi sono sempre al loro posto. Hanno solo cambiato maschera.

2 commentaires:

  1. Dieu peut rire de tout, mais ce n’est pas n’importe qui,
    le diable aussi, mais lui, c’est n’importe quoi.

    RépondreSupprimer
  2. Je propose deux variantes : « Dieu peut rire de tout mais on s’en sert pas mal pour nous forcer à être sérieux ». « Dieu peut rire de tout, peut-être, mais il n’en profite pas assez ».

    RépondreSupprimer