Il y
a quelques jours j'ai dîné dans le jardin d'un agriturismo*. On était presque dans le noir. Devant nous, séparée
d'un petit mur en pierre sèche, s'ouvrait la vallée. On entendait des bruits
hétéroclites mais cohérents : les cloches des vaches, le cri périodique d'un
rapace nocturne, le coassement des grenouilles. A un moment donné les vaches se
sont mises à meugler, mais très fort et d'un
ton particulièrement nerveux.
-
Que se passe-t-il?
- Le
renard, ou un sanglier peut-être.
-
Oui, mais c'est la première fois que je les entends brailler comme ça.
Le
matin suivant on a su par la presse locale qu'un ours avait visité un clapier à
quelques kilomètres du restaurant. Il l'a ouvert comme une boite de conserve. Il
a tué deux lapins. Dix-huit autres sont morts de peur (en confirmant ainsi le
cliché qui stigmatise cette espèce peu belliqueuse).
J'ai
un conseil à donner aux "animateurs nature". Au lieu d'organiser des
sorties nocturnes pour entendre la brame du cerf ou le "chant" du
loup, ils pourraient amener
l'éco-touriste à proximité des enclos.
Le bruit du bétail terrorisé par la présence d'un grand prédateur n'est pas
moins spectaculaire.
* Le
dictionnaire traduit ce mot par "vacances à la ferme".
Qualche giorno fa ho cenato nel giardino di un agriturismo.
Faceva ormai notte. Davanti a noi, separata da un muretto a secco, si apriva la
vallata. Si sentivano suoni eterocliti dotati di una certa coerenza : i campanacci
delle mucche, il grido periodico di un rapace notturno, il gracidio delle
rane. A un certo punto le mucche si sono messe a muggire, ma molto forte e in
tono particolarmente nervoso. - Cosa succede? - La volpe, o un cinghiale forse.
- Sì, ma è la prima volta che le sento sbraitare così. Il giorno dopo abbiamo
letto nella stampa locale che un orso aveva visitato una conigliera a qualche
chilometro dal ristorante. L'ha aperta come una scatola di pelati. Ha ucciso
due conigli. Altri diciotto sono morti di paura (confermando così il cliché che
stigmatizza questa specie poco bellicosa). Ho un consiglio da dare agli
"animatori natura". Invece di organizzare delle uscite notturne per
sentire il bramito del cervo o il "canto" del lupo, potrebbero
portare l'eco-turista vicino alle recinzioni che proteggono gli animali al pascolo.
Il rumore del bestiame terrorizzato dalla presenza di un grande predatore è
altrettanto spettacolare.
secondo me, avevano invece percepito la tua presenza, così vicina
RépondreSupprimer;-)
secondo te, i conigli preferiscono essere ammazzati e mangiati da un umano invece che da un orso?
RépondreSupprimeroltretutto, l'orso ha evitato ai conigli lo stress del viaggio e l'orribile esperienza del mattatoio
RépondreSupprimerQuels péteux ces lapins... Après, on peut un peu comprendre quand même. Pour ma part, je ne sais pas comment je réagirais si j'étais coincé dans une cage tandis que ma femme ou mon meilleur ami se faisaient prélever sous mes yeux par un ours. Si un éco-touriste passait par là, ça aurait sans doute un côté snuff movie.
RépondreSupprimerNon osavo dirlo
RépondreSupprimerQuelques idées pour les animateurs nature, sortir avec une petite fille habillée d'un capuchon rouge et portant un panier avec un petit pot de beurre... autre option à proposer, trouver un Monsieur Séguin qui voudrait bien louer sa chèvre aux animateurs...
RépondreSupprimer