Chienne célèbre
Dans un post d'il y
a quelques jour j'ai parlé d'une femelle de dogue argentin, Iceberg, sauvée in extremis par une pétition qui
a recueilli 340.000 signatures. Je
notais à l'occasion qu'en italien on a de plus en plus de mal à appeler
"chienne" une chienne. C'est que le terme "chienne" est
porteur d'une forte charge péjorative.
C'est terriblement machiste et cela vient de très loin. Dans une belle
étude consacrée au chien et à la femme dans la Grèce ancienne*, l'anthropologue
du monde ancien Cristiana Franco montre que la "canitude", chez nos
prédécesseurs hellènes, était une prérogative partagée par les femmes et par
les chiens. Les traits de cette "canitude" trans-spécifique sont
tellement complexes que pour bien
les saisir il faut lire son ouvrage.
* Cristiana Franco,
Senza ritegno. Il cane e la donna
nell'immaginario della Grecia antica. Bologna, Il Mulino, 2003
In un post di qualche giorno fa ho parlato di Iceberg, la femmina di dogo argentino salvata in extremis
grazie a una petizione che ha raccolto 340.000 firme. Coglievo l'occasione per
notare che in italiano chiamare cagna una cagna è ormai inopportuno : il termine "cagna" ha una forte carica
peggiorativa. Questa connotazione negativa, terribilmente maschilista, viene da lontano. In un bello
studio consacrato al cane e alla donna nella Grecia antica, l'antropologa del
mondo antico Cristiana Franco mostra che la "cagneria", presso i
Greci, era una prerogativa condivisa dalle donne e dai cani. I tratti di questa
"cagneria" trans-specifica sono così complessi che per capirli bene
bisogna leggere il libro.
anche in inglese
RépondreSupprimer