C'est le jour de la
Toussaint. J'attends une vieille
amie qui apparait à la porte de mon jardin, après une absence de plusieurs
décennies, et m'offre une pousse de bruyère. C'est pour l'amener au cimetière,
j'imagine, je trouve sa pensée drôle
et touchante. Le fait est que les
morts contemporains, avec leur manie de se faire incinérer, ne nous laissent
pas trop d'espace pour poser des fleurs.
Pour respecter le rôle funéraire de cette plante rustique, me suis-je dit, il faudrait que je l'incinère : son
esprit irait rejoindre mes défunts qui apprécieraient beaucoup. C'était un raisonnement de type
animiste. Après, puisque l'arbrisseau
était plein de vie, je l'ai
transféré dans un pot qui n'attendait que cela. Je suis curieux de voir si ça
prend.
È il giorno dei
morti. Aspetto una vecchia amica
che appare sulla porta del giardino, dopo un'assenza di vari decenni, e mi
offre una piantina di erica. È per portarla al cimitero, immagino, e
trovo il pensiero buffo e toccante. Il fatto è che i morti contemporanei, con
la loro mania di farsi incenerire, non ci lasciano lo spazio per posare dei
fiori. Per rispettare il ruolo funerario di questa piantina, mi sono detto,
dovrei incenerirla : il suo spirito raggiungerebbe quello dei miei defunti che
apprezzerebbero molto. Era un ragionamento di tipo animista. Dopo, visto che l'arbusto era pieno di vita, l'ho
trasferito in un vaso rosa che non aspettava altro. Sono curioso di vedere se
prende.
Aucun commentaire:
Enregistrer un commentaire