Image réductrice et partisane (pas scientifique du tout)
Est-ce que Jésus
avait le sens de l’humour ? Qui
sait ? Et le Bon Dieu ? C’est possible, mais les commentateurs ne
l’ont pas trop remarqué. Dans d’autres civilisations il existe bien des démiurges
facétieux, grivois, ironiques, même clownesques. Mais pas chez nous. Lorsqu’on
a une mission à accomplir on ne plaisante pas. Et d’ailleurs, est-ce que Superman
a le sens de l’humour ? La
tradition italienne connaît le dicton « Scherza coi fanti ma lascia stare
i santi » : Il ne faut pas mêler les choses sacrées avec les profanes :
(littéralement : «Plaisante avec les valets mais
laisse tranquilles les saints»)*.
Certains pensent que dans un monde laïcisé comme le
nôtre on a le droit de plaisanter sur tout, même
sur les Saints. Eh bien, ce n’est
pas vrai. On peut plaisanter sur
les chasseurs et sur les toréros, certes. Mais peut-on ironiser avec autant de
souplesse sur les végétariens, sur
les défenseurs de la cause animale, sur tous ceux qui, en exhibant la radicalité de leurs choix
alimentaires, nous empêchent de « manger en rond » ? De moins en moins.
Les saints sont toujours là. Ils ont juste changé de masque.
*Cela vient de la Tosca de Puccini
Gesù aveva il senso dell’umorismo ? Chi lo sa ? E il Buon
Dio ? Può darsi, ma i commentatori non insistono molto su questo punto. In
altre società esistono demiurgi burloni, salaci, ironici, persino clowneschi. Ma
da noi no. Quando uno ha una missione da compiere non sta lì a scherzare.
Superman, del resto, non brilla per senso dell’umorismo. La tradizione italiana conosce il
detto : “Scherza coi fanti ma lascia stare i santi”. Potremmo pensare che in un mondo laicizzato come il nostro
si abbia ormai il diritto di scherzare su qualsiasi cosa. Però non è vero. Possiamo
scherzare sui cacciatori e i toreri, certo. Ma possiamo ironizzare con
altrettanta disinvoltura sui vegetariani, sui difensori della causa animale, su
quelli che, esibendo il radicalismo delle loro scelte alimentari, ci
impediscono di mangiare un boccone in santa pace? Sempre meno. I santi sono
sempre al loro posto. Hanno solo cambiato maschera.
Dieu peut rire de tout, mais ce n’est pas n’importe qui,
RépondreSupprimerle diable aussi, mais lui, c’est n’importe quoi.
Je propose deux variantes : « Dieu peut rire de tout mais on s’en sert pas mal pour nous forcer à être sérieux ». « Dieu peut rire de tout, peut-être, mais il n’en profite pas assez ».
RépondreSupprimer