jeudi 4 mai 2017

Les tentations de la viande? (sexophiles et sexophobes)


Pieter Huys, La tentation de saint Antoine (1550 environ)


Le tentazioni della carne, dit-on en italien. Et on entend par-là ce que les Français appellent "Les tentations de la chair".  Le fait est que le mot carne, en italien, signifie aussi bien chair que viande.  Saint Antoine, dans certaines représentations picturales,  subit les deux tentations à la fois. Dans un tableau du flamand Pieter Huys, par exemple,  une femme peu habillée lui tend une assiette avec des saucisses, une tête de bœuf et autres cochonailles. C'est la tentazione della carne au double sens du terme.

Parfois je me demande si derrière le refus de la viande, ne se cache pas, à peine dissimulé, le refus de la chair.*



Le tentazioni della carne, dicono gli Italiani. È quello che i Francesi chiamano : "Les tentations de la chair". Il fatto è che la parola carne, in italiano significa sia "viande" (la carne che compriamo dal macellaio) che "chair" (la carne umana). Sant'Antonio, in certe rappresentazioni pittoriche, subisce le due tentazioni simultaneamente. In un quadro del fiammingo Pieter Huys, per esempio, una donna seminuda gli porge un piatto con delle salsicce, una testa di manzo e salumi non meglio identificati. È la tentazione della carne nel doppio senso del termine. A volte mi chiedo se dietro il rifiuto della carne/alimento non si nasconda, appena dissimulato, il rifiuto della sessualità e dei piaceri che le sono connessi.
  

Aucun commentaire:

Enregistrer un commentaire