On attribue au
ministre de l'Intérieur italien Angelino Alfano la phrase suivante :
"Mieux vaut perdre cent chiens qu'un agent de police", ce qui
signifie, en généralisant, "mieux vaut perdre cent chiens qu'un être humain". L'opinion publique a réagi de façon
très contrastée. Alfano, prudemment, a démenti. Pour certains c'est évident : la vie d'un être
humain et celle d'un non-humain
n'ont pas de commune mesure (elles sont littéralement incommensurables).
Pour d'autres ça se discute : combien de vies canines vaut une vie humaine?
Cent? Mille? Dix mille?*
* Je trouve le
prénom Angelino très joli.
Ainsi donc, vous nous crucifiez au moment de la Nativité ! Je propose un chant (régressif) plus de saison et souhaite à tous le Noël le plus agréable possible.
RépondreSupprimer"Un rêve a fait le tour du monde
Sur les épaules d'un marin.
Un rêve a fait le tour du monde.
C'était le mien...
Mon rêve a fait de beaux voyages
Et m'en rapporte des cadeaux.
Entre les mains de mes nuages,
Il met le ciel de Bornéo.
Tout ce qu'il dit devient merveilleux.
Le monde est plein de bruits d'abeilles
Et je le crois !
Le méchant loup est un archange.
Les ogres mangent des oranges
Et je le crois !
Les Cendrillons filent la laine
Pour habiller Croque-Mitaine
Et je le crois !
Alors je dors sur des légendes
Et je peux voir de mon grenier
Tomber les neiges de Finlande
Sur les Noëls d'Aubervilliers..."
meglio una cagnolina che cento o mille antropologi...
RépondreSupprimerDésolé, cette phrase est impossible à traduire.
RépondreSupprimer